Tercüme Sektörünün Önemi

Tercüme Sektörünün Önemi
2 Mart 2021 07:44

Dünyanın küreselleşmesi ile tercüme sektörü her geçen gün değer kazanmaktadır. Tercüme sektörü sayesinde ülkeler arasındaki iletişim sağlıklı bir şekilde ilerlemektedir ve insanlık ilerleyebilmektedir. Çevirimvar online tercüme bürosu ile profesyonel tercüme hizmetinin ulaşılabilirliği oldukça artmıştır.

 

Tercüme sektörünün geniş olması nedeniyle tercüme sektörü çeşitli alt alanlara ayrılmıştır. Her alt alanın tercümesi farklı uzmanlıklara sahip tercümanlar tarafından gerçekleştirilmektedir. Bu alt alanlara örnek olarak hukuki tercüme, yeminli tercüme, internet sitesi tercümesi, akademik tercüme ve daha pek çok tercüme alanı verilebilir.

Hukuki Tercüme

Hukuki tercüme ağır dili ve terminolojisi nedeni ile ayrı bir tercüme alanı haline gelmiştir. Hukuki metinler, resmi statüye sahiptir ve ağır terimler içermektedir. Bu nedenle, hukuki tercümede diğer tercüme türlerine göre hata yapılma olasılığı daha fazladır. Hukuk terimleri, eş anlamlı sözcüklerle değiştirilemez. Kaynak dildeki bir hukuki terimin hedef bir dilde birçok karşılığı olabilir. Ancak literatüre hâkim, titiz ve deneyimli bir çevirmen bu konuda başarılı olabilir. Hatasız hukuki tercüme için dikkat ve deneyim sahibi olmak, en önemli yetkinliklerden biridir. Çevirimvar online tercüme bürosu alanında uzman tercümanlarla hizmetinizde.

profesyonelceviri (1)

İnternet Sitesi Tercümesi

İnternet sitesi tercümesi, web sitelerinin tercüme edilmesi ve kullanıma hazır bir internet sitesinin oluşturulmasına verilen genel isimdir. İnternet sitesi tercümesi alanında uzmanlaşan tercüman sadece dil yetkinliğine değil, aynı zamanda kodlama dillerine de hakim olması gerekmektedir. Tercüme hizmetinin sonucunda kodlama içerisine yerleştirilebilecek metinler ortaya çıkması gerekmektedir.

 

Tercümesi yapılan internet sitelerinin çoğunlukla ticari amaçlı olmasına karşın internet sitesi tercümesi yalnızca bununla sınırlı değildir. Kişisel bloglar, mobil uygulamalar, hatta telefon oyunu çevirileri de bu alana dahil olabilir. Özellikle ticari amaçlı internet sitelerinin pazarlama stratejileri, çok dilli yayın yapmayı gerektirmektedir. Küresel dil olan İngilizcenin yanı sıra hedef pazarın bulunduğu ülkenin konuştuğu dilde yapılan içerik tercümesi sayesinde markanız daha fazla kişiye ulaşır ve müşteri kitlesi genişler.

 

İnternet sitesi tercümesi hizmetinde çoğunlukla ek hizmetler de kullanılmaktadır. Lokalizasyon hizmeti ve SEO hizmeti internet sitesi tercümesi alanında oldukça fayda sağlamaktadır. Profesyonel lokalizasyon hizmeti ve SEO hizmeti için Çevirimvar online tercüme bürosunu ziyaret edebilirsiniz.

cevirimvar2

Teknik Çeviri

Teknik uzmanlık ve terminoloji gerektiren tercüme alanına teknik tercüme ismi verilmektedir. Teknik tercüme ile mühendislik alanında metinler, mekanik alanında kullanım kılavuzları, teknik raporlar ve benzeri pek çok belgenin tercümesi gerçekleştirilmektedir. Teknik tercüme hizmeti sağlanırken kullanılan terminolojiye büyük dikkat göstermek gerekmektedir.

 

Teknik çevirinin açık, anlaşılır ve doğru olması gerekir. Özellikle kullanım kılavuzu gibi metin çevirilerinde bu özellikler ön plana çıkmaktadır. Burada amaç, kısa, net ve herkes tarafından anlaşılır bir şekilde ürün hakkında bilgi vermektir. Teknik tercüme yapan çevirmen, kaynak dildeki metne yorum katmadan, metnin anlamını değiştirmeden hedef dile aktarmalıdır.